"Desuso" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "desuso" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /desu.so/.
"Desuso" kan in het Nederlands vertaald worden als "verdwijnend gebruik", "niet meer in gebruik", of "verval".
Het woord "desuso" verwijst naar een toestand waarin iets niet langer wordt gebruikt of gebruikt wordt. In juridische context kan het ook verwijzen naar verouderde wetten of regels die niet meer van toepassing zijn. In het algemeen gebruik komt "desuso" voor in geschreven contexten, zoals literatuur en juridische documenten, maar kan ook in mondelinge gesprekken voorkomen.
La ley cayó en desuso después de muchos años.
(De wet is na vele jaren niet meer in gebruik geraakt.)
Muchos términos han caído en desuso en el idioma español.
(Veel termen zijn uit het Spaans verdwenen.)
Hoewel "desuso" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het in enkele contexten gebruikt worden. Hier zijn enkele voorbeelden:
Estar en desuso.
(In onbruik zijn.)
Bijvoorbeeld: "Ese término está en desuso en la actualidad."
(Die term is tegenwoordig in onbruik.)
Caer en desuso.
(In onbruik raken.)
Bijvoorbeeld: "Las máquinas de escribir han caído en desuso."
(Typemachines zijn in onbruik geraakt.)
Ir en desuso.
(Steeds meer in onbruik raken.)
Bijvoorbeeld: "Las cartas están yendo en desuso debido a los correos electrónicos."
(Brieven raken in onbruik door e-mails.)
Het woord "desuso" is samengesteld uit het Spaanse voorvoegsel "de-", dat "af" of "weg" betekent, en "uso", wat "gebruik" betekent. Samen weerspiegelen ze de afwezigheid van gebruik.