"Devaneo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "devaneo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /de.βaˈne.o/.
"Devaneo" kan vertaald worden naar het Nederlands als "afleiding" of "dromerigheid".
"Devaneo" verwijst naar een staat van afleiding, dagdromen of jezelf verliezen in gedachten. Het wordt vaak gebruikt om een geestelijke toestand te beschrijven waarin iemand niet gefocust is op de directe werkelijkheid, maar afgeleid is door dromen of fantasieën. Dit woord heeft een relatief gematigde gebruiksfrequentie en komt zowel in gesproken als geschreven Spaans voor, maar kan vaker opduiken in poëtische of literaire contexten.
En su devaneo, olvidó la tarea que debía entregar.
(In haar afleiding vergat ze de taak die ze moest indienen.)
El devaneo del artista lo llevó a crear una obra maestra.
(De dromerigheid van de artiest leidde hem tot het creëren van een meesterwerk.)
"Devaneo" wordt minder vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden:
1.Casarse con el devaneo
- Signaal dat iemand erg gefocust is op dromen zonder actie te ondernemen.
- "Siempre se casa con el devaneo y nunca toma decisiones."
(Hij trouwt altijd met de afleiding en neemt nooit beslissingen.)
"A veces me pierdo en el devaneo durante las reuniones."
(Soms raak ik verloren in dromerigheid tijdens vergaderingen.)
Devaneo de pensamientos
"Devaneo" is afgeleid van het werkwoord "devaner", dat "afgeleid zijn" betekent. Het werkwoord heeft zijn oorsprong in het Latijnse "devanare", wat "afdwalen" of "verliezen in gedachten" betekent.
Synoniemen:
- Distracción (afleiding)
- Ensueño (dagdroom)
- Abstracción (abstractie)
Antoniemen:
- Concentración (concentratie)
- Atención (aandacht)
- Enfoque (focus)
Met dezeopmerkingen en voorbeelden omtrent "devaneo" hopen we een uitgebreide en nuttige blik op het woord te hebben gegeven.