"Devorar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "devorar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /de.βoˈɾaɾ/.
De vertalingen van "devorar" in het Nederlands zijn onder andere "verslinden" en "opeten".
"Devorar" betekent letterlijk het verhapstukken of snel opeten van voedsel. Het wordt vaak gebruikt in een context om aan te geven dat iets met grote honger of gretigheid wordt gegeten. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om aan te geven dat iemand iets met intense aandacht of interesse bestudeert.
In de Spaanse taal wordt "devorar" frequent gebruikt, zowel in gesproken als geschreven context. Het komt vaak voor in gesprekken over voedsel, in literaire contexten of als een metafoor in andere situaties.
En la fiesta, los niños comenzaron a devorar el pastel.
Tijdens het feest begonnen de kinderen de taart te verslinden.
Ella suele devorar libros en su tiempo libre.
Zij heeft de gewoonte boeken te verslinden in haar vrije tijd.
"Devorar" verschijnt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hieronder volgen enkele voorbeelden:
Devorar un libro
Iemand die een boek "devora", leest het met veel enthousiasme en in een rap tempo.
Bijvoorbeeld: "Cada verano, me gusta devorar un libro nuevo en la playa."
Elke zomer lees ik graag een nieuw boek op het strand.
Devorar la información
Dit impliceert dat iemand heel snel en gretig informatie absorbeert.
Bijvoorbeeld: "Los estudiantes devoraron la información antes del examen."
De studenten verslonden de informatie voor het examen.
Devorar la comida
Dit geeft aan dat iemand met enthousiasme of honger eet.
Bijvoorbeeld: "Después de una larga caminata, empezamos a devorar la comida."
Na een lange wandeling begonnen we de maaltijd te verslinden.
Het woord "devorar" stamt uit het Latijn, afgeleid van het woord "devorare", wat betekent "verslinden" of "opeten". Het is samengesteld uit "de-" wat "van" betekent, en "vorare", wat "eten" of "opeten" betekent.
Met deze informatie heb je een breed overzicht van het woord "devorar", inclusief de betekenis, gebruik, idiomatische uitdrukkingen, etymologie en synoniemen/antoniemen.