"Diamante" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "diamante" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /djaˈmante/.
"Diamante" vertaalt naar het Nederlands als "diamant".
In het Spaans verwijst "diamante" naar een kostbare edelsteen die bestaat uit koolstof en bekend staat om zijn hardheid en schittering. Het woord "diamante" kan ook in andere contexten worden gebruikt, zoals in de vorm van een voorwerp dat de vorm van een diamant heeft, of symbolisch voor iets dat waardevol of kostbaar is.
Het woord komt frequent voor in zowel gesproken als geschreven Spaans, met een lichte voorkeur voor geschreven context, gezien de associatie met luxe en sieraden.
De ring is versierd met een diamant.
Ella soñaba con tener un diamante en su colección.
Ze droomde ervan om een diamant in haar collectie te hebben.
Los diamantes son valorados por su belleza y rareza.
In het Spaans zijn er verschillende idiomatische uitdrukkingen die het woord "diamante" bevatten. Hieronder enkele voorbeelden:
Vertaling: Een ruwe diamant zijn.
Dar un golpe de diamante.
Vertaling: Een diamantslag geven.
Tener un corazón de diamante.
Vertaling: Een diamanten hart hebben.
Ser más valioso que un diamante.
Het woord "diamante" komt van het Latijnse "diamantem", dat weer is afgeleid van het Griekse "adamas", wat "onoverwinnelijk" of "onaantastbaar" betekent, een verwijzing naar de hardheid van deze edelsteen.
Synoniemen: - Piedras preciosas (edelstenen) - Gema (steen)
Antoniemen: - Piedra común (gewone steen) - Calidad baja (lage kwaliteit)
Met deze informatie heb je een uitgebreide kijk op het woord "diamante" in het Spaans.