dicharachero - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

dicharachero (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Dicharachero" is een bijvoeglijk naamwoord en kan ook als zelfstandig naamwoord worden gebruikt.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "dicharachero" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /dikaɾaˈtʃeɾo/.

Vertaalopties voor Nederlands

Het Spaanse woord "dicharachero" kan in het Nederlands vertaald worden als "praatjesmaker" of "prater", en het kan ook worden geïnterpreteerd als "iemand die veel praat en graag verhalen vertelt".

Betekenis en Gebruik

"Dicharachero" verwijst naar iemand die extravert is, en die houdt van praten en verhalen vertellen, vaak met humor of flair. Het wordt vaak gebruikt in een informele context om een persoon te beschrijven die levendig en sociaal is, en die het gesprek naar zich toe weet te trekken. Het woord is voornamelijk gebruik in mondelinge spraak dan in formele geschreven context.

Voorbeeldzinnen

  1. El es muy dicharachero en las fiestas, siempre cuenta historias divertidas.
    Hij is zeer praatjesmaker op feesten, hij vertelt altijd grappige verhalen.

  2. En la reunión, Juan se comportó como un verdadero dicharachero, haciendo reír a todos.
    Tijdens de vergadering gedroeg Juan zich als een echte praatjesmaker en liet hij iedereen lachen.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Dicharachero" komt niet vaak voor in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in verschillende zinnen worden gebruikt om de karaktereigenschap van iemand te benadrukken.

Voorbeeldidiomatische Zinnen

  1. Aquel hombre es un dicharachero de primera; nunca se siente solo en una reunión.
    Die man is een top praatjesmaker; hij voelt zich nooit alleen in een vergadering.

  2. Cuando llega a la oficina, se convierte en el dicharachero del grupo.
    Wanneer hij op kantoor komt, wordt hij de praatjesmaker van de groep.

  3. Esa señora siempre tiene una anécdota, es muy dicharachera.
    Die dame heeft altijd een anekdote, ze is erg spraakzaam.

Etymologie

Het woord "dicharachero" is afgeleid van het Spaanse woord "dichara", dat "verhaal" of "verhaal vertellen" betekent. Het suffix "-ero" wordt vaak toegevoegd aan woorden om een bepaalde eigenschap of beroepsgroep aan te duiden, wat bijdraagt aan de betekenis van iemand die veel verhalen vertelt of conversatie maakt.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen

Antoniemen

"Dicharachero" is dus een kleurig, levendig woord dat een unieke karaktereigenschap beschrijft, en het reflecteert de sociale aard van veel culturele interacties in de Spaanse taal.



23-07-2024