"Discernir" is een werkwoord in de infinitiefvorm.
De fonetische transcriptie van "discernir" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /dis.erˈniɾ/.
De vertaling van "discernir" in het Nederlands is "onderscheiden" of "vermoeden".
"Discernir" betekent het vermogen om iets te onderscheiden of te identificeren, vaak met betrekking tot het maken van keuzes of het begrijpen van verschillende mogelijkheden. Het wordt gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, met een lichte voorkeur voor formele of geschreven taal, zoals in juridische en literaire teksten.
Voorbeeldzinnen:
- Es importante discernir entre lo que es verdad y lo que es mentira.
Het is belangrijk om te onderscheiden wat waar is en wat leugen is.
Het woord "discernir" wordt niet algemeen gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het roept wel een gevoel op van inzicht of helderheid in speciale contexten.
Voorbeeldzinnen met vergelijkbare constructies:
- Necesitamos discernir la verdad de la ficción en esta historia.
We moeten de waarheid van de fictie in dit verhaal onderscheiden.
"Discernir" komt van het Latijnse woord "discernere," dat "scheiden" of "onderscheiden" betekent; dit is een samenvoeging van "dis-" (uit, apart) en "cernere" (scheiden, onderscheiden).