"Disfrazarse" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "disfrazarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /disfɾaˈθaɾse/ (in het Spaans van Spanje) of /disfɾaˈsaɾse/ (in Latijns-Amerika).
"Disfrazarse" kan worden vertaald naar het Nederlands als "zich verkleden" of "een kostuum dragen".
"Disfrazarse" betekent letterlijk "zich verkleden" of "zich in een kostuum hullen". Het kan verwijzen naar het dragen van specifieke kleding om een bepaald personage of thema weer te geven, vaak voor feesten of speciale gelegenheden zoals carnaval, Halloween, of theaterproducties. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, maar de frequentie kan toenemen tijdens seizoenen waarin verkleedpartijen gebruikelijk zijn, zoals carnaval of Halloween.
Zij besloot zich als heks te verkleden voor het Halloweenfeest.
Los niños les encanta disfrazarse en carnaval.
"Disfrazarse" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor. Hier zijn enkele voorbeelden:
De acteur verkleedde zich als een held voor de film.
No disfrazarse de lo que no se es
Het is beter om authentiek te zijn en je niet te verkleden als iets wat je niet bent.
Disfrazarse para encajar
"Disfrazarse" is afgeleid van het zelfstandig naamwoord "disfraz", wat "kostuum" of "verkleedkleding" betekent. Het uitgangsdeel "-arse" geeft aan dat het om een reflexieve handeling gaat, wat inhoudt dat de actie op het subject zelf terugkomt.