"Disfrutar" is een werkwoord in de onregelmatige vervoeging in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "disfrutar" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /dis.fɾuˈtaɾ/.
"Disfrutar" kan in het Nederlands vertaald worden als: - genieten - genieten van
"Disfrutar" betekent "genieten" of "genieten van" en verwijst naar de daad van plezier of voldoening halen uit iets. Het wordt zeer vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans en is daarmee een alledaags woord dat in verschillende contexten voorkomt.
Ik hou ervan om van muziek te genieten in mijn vrije tijd.
Es importante disfrutar de cada momento.
"Disfrutar" wordt ook vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Vertaling: Laten we volop genieten op het feest.
Disfrutar de la vida.
Vertaling: Het is belangrijk om elke dag van het leven te genieten.
Disfrutar de los pequeños momentos.
Het woord "disfrutar" komt van het Latijnse "disfructare", wat "genieten" of "iets ontvangen voor eigen genot" betekent. Het bestaat uit het voorvoegsel "dis-" (wat een scheiding of intensiteit aangeeft) en "frutar" (van "fructus", wat "vrucht" betekent).
Met deze informatie hoop ik dat je een goed begrip hebt van het woord "disfrutar" en de verschillende contexten waarin het kan worden gebruikt!