disgustarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

disgustarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Disgustarse" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "disgustarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /disɡusˈtaɾ.se/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Disgustarse" kan in het Nederlands vertaald worden als "zich ergeren", "zich frustreren", of "ontevreden zijn".

Betekenis en Gebruik

"Disgustarse" betekent de indruk te hebben dat iets of iemand onaangenaam is, of zich te ergeren aan een situatie. Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat iemand zich gekwetst of beledigd voelt door iets. Het is een gewoon woord in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar kan vaker in gesproken taal voorkomen om emoties over te brengen.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische Uitdrukkingen

Hoewel "disgustarse" niet de basis vormt van veel idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele samenstellingen of uitdrukkingen waarin het betrokken is:

Etymologie

"Disgustarse" komt van het Spaanse woord "disgusto", dat "ongemak" of "afkeer" betekent. Het is gevormd door het voorvoegsel "dis-" dat een negatieve betekenis toevoegt, en de stam "gustar", wat "leuk vinden" of "bevallen" betekent.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Enfadarse (zich boos maken) - Molestarse (zich storen)

Antoniemen: - Agradarse (zich prettig voelen) - Contentarse (tevreden zijn)



23-07-2024