disiparse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

disiparse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Disiparse" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "disiparse" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [disiˈpaɾse].

Vertaalopties voor Nederlands

"Disiparse" kan vertaald worden naar het Nederlands als "verdwijnen" of "afnemen".

Betekenis en Gebruik

"Disiparse" betekent in het Spaans "verdwijnen" of "uitdoven", vaak gebruikt in de context dat iets dat aanwezig was, langzaam afneemt of verdwijnt. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, met een frequente gebruik in literatuur en poëzie om een gevoel van verlies of afname te beschrijven.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische Uitdrukkingen

"Disiparse" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

Etymologie

Het woord "disiparse" komt van het Latijnse "dissipare", wat "verspreiden" of "uit elkaar drijven" betekent. Het voorvoegsel "dis-" duidt op het verwijderen of scheiden, terwijl het achtervoegsel "-pare" gerelateerd is aan het werkwoord "spargere", wat "verspreiden" betekent.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024