dispararse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

dispararse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "dispararse" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "dispararse" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /dis.paˈɾaɾ.se/

Vertaalopties voor Nederlands

"Dispararse" kan in het Nederlands vertaald worden als "omhoog schieten", "stijgen", of informeler als "de pan uit rijzen".

Betekenis en gebruik

In het Spaans betekent "dispararse" letterlijk "omhoog schieten" en kan het verwijzen naar het fysiek omhoog schieten van een projectiel (zoals een kogel) of figuurlijk naar iets dat dramatisch stijgt, zoals prijzen of statistieken. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven taal en is gebruikelijk in gesprekken over economie, statistieken en soms in juridische contexten wanneer het gaat om stijgingen van bepaalde cijfers of misdaden.

Voorbeeldzinnen: - "Los precios de la vivienda se están disparando en la ciudad."
"De huizenprijzen schieten de lucht in in de stad."

Idiomatische uitdrukkingen

"Dispararse" is een belangrijk woord dat vaak wordt gebruikt in idiomatische uitdrukkingen die verwijzen naar plotselinge of aanzienlijke veranderingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

Etymologie

"Dispararse" is samengesteld uit het voorvoegsel "dis-" en het werkwoord "parar," wat "stoppen" betekent. De oorsprong kan worden teruggevoerd tot het Latijnse "disparare," wat "wegschieten" of "ontsnapen" betekent. Het is een term die in de loop der jaren is geëvolueerd en nu breed wordt toegepast in verschillende contexten.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: aumentar (toenemen), elevarse (stijgen), crecer (groeien).

Antoniemen: disminuir (afnemen), bajar (dalen), reducir (reduceren).



23-07-2024