Het woord "distraer" is een werkwoord in de infinitief vorm.
De fonetische transcriptie van "distraer" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /distɾaˈeɾ/.
"Distraer" kan vertaald worden naar het Nederlands als "afleiden" of "afleiden van."
"Distraer" betekent iemand of iets af te leiden of de aandacht van iets te halen. In het Spaans wordt het vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, hoewel het gebruikelijker is in geschreven vormen, zoals in literatuur of juridische teksten. Het kan betrekking hebben op het afleiden van de aandacht van een persoon of het afleiden van een onderwerp in een discussie.
Het is gemakkelijk om kinderen af te leiden met een nieuw speelgoed.
El abogado intentó distraer al jurado de la evidencia presentada.
"Distraer" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel worden gebruikt in zinnen die verwijzen naar het afleiden van aandacht:
Laat je niet afleiden door sociale media tijdens het werk.
Es complicado distraer a alguien cuando está concentrado.
Het is moeilijk om iemand af te leiden wanneer hij of zij geconcentreerd is.
A veces, necesitamos distraernos para poder pensar con claridad.
Het woord "distraer" komt van het Latijnse "distrahere," wat "van elkaar trekken" of "afgeleid zijn" betekent. Dit suggereert de actie van het splitsen of het afleiden van de oorspronkelijke focus.
Synoniemen: - Alejar (weg houden) - Desviar (afleiden) - Distracción (afleiding)
Antoniemen: - Concentrar (concentreren) - Enfocar (focussen)
Dit maakt "distraer" tot een veelzijdig woord dat in verschillende contexten kan worden gebruikt om het idee van afleiding te beschrijven.