Het woord "diversificar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "diversificar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /dibeɾsifiˈkaɾ/
"Diversificar" kan in het Nederlands worden vertaald als: - Diversifiëren - Verspreiden - Variëren
"Diversificar" betekent het proces van variëren of spreiden, vaak in de context van bedrijfsstrategieën of investeringen. In de Spaanse taal wordt het veel gebruikt in economische en financiële discussies, maar ook in bredere contexten zoals landbouw, waar men bijvoorbeeld verschillende soorten gewassen zou verbouwen. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, met een neiging naar geschreven contexten in zakelijke of formele argumenten.
Es importante diversificar las inversiones para minimizar el riesgo.
(Het is belangrijk om de investeringen te diversifiëren om het risico te minimaliseren.)
La compañía decidió diversificar su gama de productos para atraer a más clientes.
(Het bedrijf besloot zijn productassortiment te diversifiëren om meer klanten aan te trekken.)
Er zijn enkele idiomatische uitdrukkingen waarin "diversificar" voorkomt, hoewel het niet vaak deel uitmaakt van bredere uitdrukkingen. De nadruk ligt meer op het gebruik in specifieke contexten. Hier zijn enkele voorbeelden:
Diversificar para crecer.
(Diversifiëren om te groeien.)
No pongas todos los huevos en la misma cesta; diversifica.
(Leg niet al je eieren in één mand; diversifieer.)
La clave del éxito es diversificar las oportunidades.
(De sleutel tot succes is het diversifiëren van kansen.)
Het woord "diversificar" is afgeleid van het Latijnse woord "diversificare", dat "verscheidenheid brengen" betekent. Het is samengesteld uit "diversus" (verschillend) en het suffix "-ficar", wat verwijst naar de actie of het proces.