"Doblegar" is een werkwoord in de infinitiefvorm in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "doblegar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /do.ble.ˈɡaɾ/.
Het woord "doblegar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "buigen", "onderwerpen" of "overwinnen", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
"Doblegar" betekent letterlijk "iets of iemand buigen" in de zin van het subject onder controle krijgen of macht uitoefenen over een ander. Het kan figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar het onderwerpen of overwinnen van iemand, zowel in een fysieke als in een mentale of emotionele context.
Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar kan opvallen in ritmische of krachtige teksten, zoals poëzie of literatuur, waar de thema's van macht en controle aan bod komen. De gebruiksfrequentie is relatief laag in dagelijkse conversaties, maar is gebruikelijk in meer formele of literaire contexten.
El entrenador tuvo que doblegar a los jugadores para que trabajaran en equipo.
De coach moest de spelers onderwerpen zodat ze als team werkten.
La presión del tiempo logró doblegar su voluntad.
De druk van de tijd slaagde erin zijn wil te buigen.
A veces es complicado doblegar la resistencia de las personas.
Soms is het moeilijk om de weerstand van mensen te overwinnen.
"Doblegar" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen zelf, maar het kan wel voorkomen in bredere uitdrukkingen die met macht of controle te maken hebben.
No es fácil doblegar la voluntad de alguien que es fuerte.
Het is niet makkelijk om de wil van iemand die sterk is te onderwerpen.
La negociación fue complicada, pero finalmente logró doblegar las exigencias de la otra parte.
De onderhandeling was gecompliceerd, maar uiteindelijk slaagde hij erin de eisen van de andere kant te overwinnen.
Para alcanzar éxito en la vida, a veces necesitas doblegar tus miedos.
Om succes in het leven te bereiken, moet je soms je angsten overwinnen.
Het woord "doblegar" komt van het Spaanse "doblar", wat "buigen" betekent, met het voorvoegsel "de-" dat een versterking van de actie aanduidt. Het is verwant aan andere woorden die met bochten of veranderingen in houding of richting te maken hebben.
Synoniemen: - Someter (onderwerpen) - Vencer (overwinnen) - Doblar (buigen)
Antoniemen: - Liberar (bevrijden) - Resistencia (weerstand) - Sostener (ondersteunen)