Het woord documentario is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "documentario" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [dokumenˈtaɾio].
De mogelijke vertalingen voor "documentario" in het Nederlands zijn: - documentaire
Het woord documentario verwijst naar een film of programmareeks die non-fictieve inhoud presentaeert en vaak educatieve, culturele, of informatieve doelen heeft. Documentaires kunnen verschillende onderwerpen behandelen, van natuur en geschiedenis tot sociopolitieke kwesties. In het Spaans wordt "documentario" regelmatig gebruikt, zowel in spreektaal als in geschreven media. Het heeft een ruime gebruiksfrequentie, vooral in contexten zoals televisie, film en onderwijs.
Voorbeeldzinnen: 1. Hoy vamos a ver un documentario sobre la vida salvaje en África. - Vandaag gaan we een documentaire kijken over het wilde leven in Afrika.
Hoewel "documentario" niet vaak voorkomt in veel idiomatische uitdrukkingen, kunnen we enkele voorbeelden geven waarin het woord voorkomt in relevante contexten.
Voorbeeldzinnen met uitdrukkingen: 1. Este documentario nos muestra la cruda realidad de la guerra. - Deze documentaire toont ons de harde werkelijkheid van de oorlog.
Veel studenten geven de voorkeur aan leren via een documentaire in plaats van een traditioneel boek.
La serie de documentarios sobre la historia de España es muy popular.
Het woord documentario komt van het Franse woord documentaire, dat afgeleid is van document, wat 'document' betekent en afkomstig is van het Latijnse documentum, wat 'les' of 'onderwijs' betekent. Het gebruik van het woord in de zin van 'educatieve film' is een nuance die in de 20e eeuw is ontstaan.
Synoniemen: - Filme instructivo (instructieve film) - Reportaje (reportage)
Antoniemen: - Ficción (fictie) - Película de entretenimiento (vermaak film)
Dit labelt de verschillen tussen de educatieve en informatieve kenmerken van een documentaire en de vaak kunstzinnige of fictieve aard van andere filmgenres.