Het woord "duchar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "duchar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /duˈt͡ʃaɾ/.
In het Nederlands kan "duchar" vertaald worden als "douchen".
Het werkwoord "duchar" betekent het ondergaan van een douche, oftewel het wassen van het lichaam met water dat uit een douchekop stroomt. Het wordt vaak gebruikt in zowel geschreven als gesproken taal. De gebruiksfrequentie is hoog, vooral in informele contexten zoals gesprekken over persoonlijke hygiëne.
Voorbeeldzinnen: - Después de hacer ejercicio, es importante ducharse. - Na het sporten is het belangrijk om te douchen.
Het woord "duchar" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen waarin het voorkomt:
In de zomer is het beter om te douchen dan te baden.
Si vas a salir, asegúrate de ducharte primero.
Als je uitgaat, zorg er dan voor dat je eerst doucht.
Siempre me siento más fresco después de ducharme.
De oorsprong van "duchar" is Spaans en is afgeleid van het Italiaanse woord "doccia", dat "douche" betekent. Dit komt uiteindelijk van het Latijnse "ductia", verwijzend naar het leiden of voeren van water.
Synoniemen: - Lavar (wassen) - Baño (baden, hoewel dit kan verwijzen naar het nemen van een volledig bad)
Antoniemen: - Suciar (vuil maken) - Ignorar (negeren; in de context van persoonlijke hygiëne kan dit als een antoniem worden beschouwd)
Door deze structuur te volgen, biedt dit een duidelijk overzicht van het woord "duchar" in het Spaans.