Het woord "durante" is een voorzetsel in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "durante" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /duˈɾante/.
"Durante" betekent in het Nederlands "tijdens".
In het Spaans wordt "durante" gebruikt om de tijdsperiode aan te geven waarin iets plaatsvindt. Het duidt aan dat een bepaalde actie, gebeurtenis of staat zich over een bepaalde tijdsduur uitstrekt. Het woord is vrij gebruikelijk en wordt zowel in de mondelinge spraak als in geschreven context gebruikt.
We waren de hele week op het strand.
Durante la reunión, discutimos varios temas importantes.
"Durante" is minder gebruikelijk in idiomatische zinnen, maar het kan wel in verschillende contexten worden gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Duurzaam zijn gedurende eeuwen.
Durante la tormenta, todos buscaron refugio.
Tijdens de storm zochten iedereen beschutting.
Gracias por su apoyo durante estos tiempos difíciles.
"Durante" is afkomstig van het Latijnse woord "durans", dat "duidelijk maken van langdurigheid" betekent. Het is gerelateerd aan het werkwoord "durare", wat "duurt" of "blijven" betekent.
Synoniemen: - A lo largo de (gedurende) - En el transcurso de (in de loop van)
Antoniemen: - Ninguno (geen), aangezien "durante" in principe een tijdsafgebakende periode aanduidt en geen specifieke tegenstellingen heeft.