"Durmiente" is een bijvoeglijk naamwoord en een zelfstandig naamwoord in het Spaans. Het wordt meestal gebruikt als een participium van het werkwoord "dormir" (slapen).
De fonetische transcriptie van "durmiente" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /duɾˈmjente/
"Durmiente" kan vertaald worden naar "slaper" in het Nederlands, verwijzend naar iemand die slaapt of een slaapsituatie beschrijft.
In het Spaans betekent "durmiente" letterlijk "slapend" of "slaper". Het heeft dezelfde wortel als het werkwoord "dormir", wat "slapen" betekent. Dit woord wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten, maar het kan vaker op schrift worden aangetroffen, vooral in literaire of beschrijvende teksten.
El niño es un durmiente profundo en su cama.
(De jongen is een diepe slaper in zijn bed.)
A veces, el durmiente se despierta asustado.
(Soms wordt de slaper bang wakker.)
Hoewel "durmiente" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het wel deel uitmaken van bredere zinnen die met slaap of slapen te maken hebben. Hier zijn enkele voorbeelden:
Dormir como un durmiente es fundamental para la salud.
(Slapen als een slaper is essentieel voor de gezondheid.)
El durmiente pierde el tren si no se despierta a tiempo.
(De slaper mist de trein als hij niet op tijd wakker wordt.)
Ser un durmiente en el trabajo no es lo ideal.
(Een slaper op het werk zijn is niet ideaal.)
Het woord "durmiente" komt van het werkwoord "dormir", dat zijn oorsprong heeft in het Latijnse "dormire", wat ook "slapen" betekent. De vorm "durmiente" is een participium dat vaak gebruikt wordt om een actie of een toestand van slapen aan te duiden.