duro - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

duro (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Duro" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "duro" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈdu.ɾo/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Duro" kan naar het Nederlands worden vertaald als "hard", "moeilijk", of "strak", afhankelijk van de context.

Betekenis en Gebruik

In het Spaans betekent "duro" over het algemeen iets dat stevig of niet gemakkelijk te breken of te vervormen is. Het kan ook in figuurlijke zin worden gebruikt, zoals in "een moeilijke situatie" of "strenge omstandigheden". Het woord is vrij frequent in zowel gesproken als geschreven Spaans.

Voorbeeldzinnen: 1. Este material es muy duro. - Dit materiaal is erg hard.

  1. Tuvo un día duro en el trabajo.
  2. Hij/zij had een moeilijke dag op het werk.

Idiomatische uitdrukkingen

"Duro" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. "Estar en un aprieto duro."
  2. "In een moeilijke situatie zijn."

  3. "Hacer algo duro."

  4. "Iets moeilijk maken."

  5. "Dar un golpe duro."

  6. "Een harde klap geven."

  7. "Pasar un momento duro."

  8. "Een moeilijke tijd doorgaan."

  9. "Estar duro de cabeza."

  10. "Stijfkop zijn" (moeilijk te overtuigen zijn).

Etymologie

Het Spaanse woord "duro" stamt af van het Latijnse "durus", wat ook "hard" betekent. Het heeft dezelfde basis als woorden in andere Romaanse talen die gerelateerd zijn aan hardheid of duurzaamheid.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Firme (stevig) - Sólido (vast) - Dificil (moeilijk)

Antoniemen: - Blando (zacht) - Fácil (gemakkelijk) - Suave (zacht of soepel)

Dit biedt een uitgebreide kijk op het woord "duro", zijn toepassingen en variaties in gebruik.



22-07-2024