Werkwoordcombinatie
/eˈʧaɾ boθ/
De uitdrukking "echar voz" wordt gebruikt in het Spaans. Het wordt vaker in mondelinge context gebruikt dan in geschreven context. Het betekent letterlijk "stem verheffen", oftewel hardop spreken of je mening uiten.
echar una mano
betekenis: een handje helpen
Voorbeeldzin: Necesito ayuda para mudarme, ¿me echas una mano?
(Ik heb hulp nodig met verhuizen, wil je me een handje helpen?)
echar de menos
betekenis: missen (gevoel van verlangen)
Voorbeeldzin: Desde que te fuiste, te echo mucho de menos.
(Sinds je weg bent, mis ik je heel erg.)
echar raíces
betekenis: zich ergens thuis voelen, zich settelen
Voorbeeldzin: Después de tantos años en este país, finalmente siento que he echado raíces aquí.
(Na zoveel jaren in dit land, voel ik eindelijk dat ik hier ben gesetteld.)