"Efectivamente" is een bijwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /efekte̞iˈβemente/
"Efectivamente" kan vertaald worden naar het Nederlands als "effectief," "inderdaad," of "werkelijk."
"Efectivamente" wordt in de Spaanse taal gebruikt om te bevestigen dat iets waar is of om te benadrukken dat een bepaalde stelling of situatie correct is. Het woord komt vaak voor in zowel gesproken als geschreven taal, maar is met name gebruikelijk in meer formele of serieuze contexten. Het gebruik is frequent en men vindt het vaak in nieuwsartikelen, academische teksten en gesprekken waarin bevestiging of akkoord wordt geuit.
Efectivamente, la reunión se llevará a cabo mañana.
(Inderdaad, de vergadering zal morgen plaatsvinden.)
El proyecto ha sido un éxito, efectivamente.
(Het project is inderdaad een succes geweest.)
"Efectivamente" komt vaak voor in uitdrukkingen die bevestiging of instemming tonen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Efectivamente, estoy de acuerdo con tu opinión.
(Inderdaad, ik ben het eens met jouw mening.)
Las predicciones se han cumplido, efectivamente.
(De voorspellingen zijn uitgekomen, inderdaad.)
Efectivamente, el tiempo vuela cuando te diviertes.
(Inderdaad, de tijd vliegt wanneer je plezier hebt.)
La información es correcta, efectivamente.
(De informatie is juist, inderdaad.)
Efectivamente, todos necesitamos un descanso.
(Inderdaad, we hebben allemaal een pauze nodig.)
Het woord "efectivamente" is afgeleid van het Latijnse woord "effectivus," wat "maakbaarheid" of "vereffening" betekent. Het woord heeft door de jaren heen zijn betekenis behouden als iets dat waar of zeker is.
Door deze verschillende facetten van het woord "efectivamente" te verkennen, krijgen we een beter begrip van het gebruik en de betekenis in de Spaanse taal.