"Elevar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "elevar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /eleˈβaɾ/.
De vertalingen van "elevar" in het Nederlands zijn "verhogen", "opheffen", of "till".
"Elevar" betekent in het Spaans "omhoog brengen" of "verhogen". Het kan gebruikt worden in verschillende contexten, zoals het verhogen van een object, het verbeteren van een staat of toestand, of het verwonden van een bepaald niveau. Het woord is algemeen, met frequent gebruik in zowel gesproken als geschreven contexten. Het wordt vaak gehoord in conversaties over engineering, wiskunde en natuurwetenschappen.
Voorbeeldzinnen
- Es necesario elevar el nivel del agua en el tanque.
(Het is nodig om het waterniveau in de tank te verhogen.)
"Elevar" wordt gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Ejemplo: Al final, decidí elevar la voz durante la reunión.
(Uiteindelijk besloot ik mijn stem te verheffen tijdens de vergadering.)
Elevarse por encima de: betekent "zich verheffen boven".
Ejemplo: Ellos se elevaron por encima de las críticas y siguieron su camino.
(Zij verhieven zich boven de kritiek en gingen verder met hun weg.)
Elevar la mirada: betekent "de blik verhogen" of "opkijken".
Het woord "elevar" is afgeleid van het Latijnse "elevare", dat "omhoog brengen" betekent. Het bestaat uit het voorvoegsel "e-" (wat "naar buiten" of "boven" betekent) en "levare" (wat "opheffen" of "verhogen" betekent).
Synoniemen: - Aumentar (verhogen) - Levantar (oprichten, omhoog brengen) - Subir (omhoog gaan)
Antoniemen: - Bajar (lager gaan) - Disminuir (verminderen) - Dejar caer (laten vallen)