"Emancipar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "emancipar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /emansiˈpaɾ/.
"Emancipar" kan worden vertaald naar het Nederlands als: - emanciperen - bevrijden
"Emancipar" betekent het bevrijden ofontzetten van beperkingen, gewoonten, of sociale structuren, vaak gerelateerd aan sociale rechtvaardigheid en gelijke rechten. Het woord heeft een positieve connotatie en wordt vaak gebruikt in contexten die verband houden met sociale bewegingen, zoals vrouwenemancipatie of de emancipatie van minderheden. In het Spaans wordt het vaker in geschreven contexten gebruikt dan in informele mondelinge spraak.
La ley busca emancipar a las mujeres en la sociedad.
De wet heeft als doel vrouwen te emanciperen in de samenleving.
Es importante emancipar a los jóvenes de las tradiciones limitantes.
Het is belangrijk om jongeren te emanciperen van beperkende tradities.
"Emancipar" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden van zinnen die de betekenis illustreren:
Es necesario emancipar el pensamiento crítico en la educación.
Het is noodzakelijk om kritisch denken in het onderwijs te emanciperen.
El objetivo de la campaña es emancipar a las comunidades marginadas.
Het doel van de campagne is om gemarginaliseerde gemeenschappen te emanciperen.
La emancipación de la mujer es un proceso continuo en nuestra sociedad.
De emancipatie van de vrouw is een continu proces in onze samenleving.
Het woord "emancipar" komt van het Latijnse "emancipare", wat betekent "bevrijden, losmaken". Het is samengesteld uit "e-" (uit) en "mancipare", dat oorspronkelijk verwees naar de overdracht van eigendom en rechten.