"Embocado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "embocado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /em.boˈka.ðo/.
De vertaling van "embocado" in het Nederlands is "bewerkt", "vulledig" of "vervuild". De betekenis kan variëren afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
In het Spaans verwijst "embocado" doorgaans naar een toestand van iets dat in een bepaalde richting of toestand is gebracht, met een nadruk op indringing of invulling binnen een bepaalde context. Het woord kan worden gebruikt in verschillende domeinen, zoals de techniek, sport en alledaagse gesprekken.
De gebruiksfrequentie is gemiddeld en het wordt in beide contexten, zowel mondeling als schriftelijk, gebruikt. In technische en vakinhoudelijke discussies kan de term echter vaker voorkomen.
Het kanon is bewerkt om de precisie van het schot te verbeteren.
La entrada está embocada con cemento para evitar filtraciones de agua.
In het Spaans komt "embocado" gelegentlich voor in idiomatische uitdrukkingen, vooral in associatie met situaties die betrekking hebben op richting, focus of invulling.
Tot de bodem bewerkt zijn (uitdrukking die aangeeft dat iemand volledig betrokken is).
Irse embocado hacia el éxito.
Volledig op weg naar succes zijn.
Mantenerse embocado en los detalles.
Het woord "embocado" is afgeleid van het werkwoord "embocar", wat "invoeren", "ingaan" of "insteken" betekent. Het heeft zijn oorsprong in het Spaanse woord "boca", wat "mond" betekent en suggereert dat iets een opening of toegang heeft, vaak in een figuurlijke zin.
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord "embocado" binnen de context van de Spaanse taal.