empachar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

empachar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Empachar" is een werkwoord in de onregelmatige vorm.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "empachar" is /em.paˈt͡ʃaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Empachar" kan in het Nederlands vertaald worden als: - Overbelasten - Te veel eten - Zich verstoppen (in de zin van een vol gevoel)

Betekenis en gebruik

"Empachar" verwijst voornamelijk naar het gevoel van ongemak door overmatig eten of drinken. In de Spaanse taal wordt het vaak gebruikt om te beschrijven hoe iemand zich voelt na het consumeren van te veel voedsel, wat leidt tot een vol of ongemakkelijk gevoel in de maag. Het woord wordt relatief vaak in de gesproken taal gebruikt, vooral in informele situaties waarin mensen hun ervaringen met eten delen.

Voorbeeldzinnen: - Después de comer tanto, me siento empachado.
(Na zoveel te hebben gegeten, voel ik me vol.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Empachar" komt ook voor in enkele idiomatische uitdrukkingen, vaak gerelateerd aan voedsel en consumptie. Hier zijn enkele voorbeelden:

Etymologie

Het woord "empachar" komt van het Spaanse werkwoord "pachar", dat 'verstoppen' of 'opstapelen' betekent, met het voorvoegsel "em-", dat een verandering in staat of toestand aanduidt. Het is verwant aan het Latijnse woord "paccare", wat ook "verstoppen" betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Indigestión (indigestie) - Sobrecomer (overweldigend)

Antoniemen: - Aliviar (verlichten) - Desempachar (leegmaken of bevrijden van een vol gevoel)

Door dit gebruik van "empachar" in verschillende contexten en uitdrukkingen, krijgt het een rijke betekenis in de Spaanse taal, die verder gaat dan alleen de directe vertaling.



23-07-2024