"Empedrar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "empedrar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /em.peˈðɾaɾ/.
"Empedrar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "plaveien" of "verharden". Het verwijst naar de actie van het bedekken van een oppervlak met stenen of een ander hard materiaal.
"Empedrar" betekent letterlijk het bedekken van een oppervlak, meestal een pad of een straat, met stenen of soortgelijke materialen. Het wordt vaak gebruikt in de context van stedelijke ontwikkeling of aanleg van wegen. Dit woord heeft een gematigde gebruiksfrequentie en komt vaker voor in geschreven context dan in informele gesproken taal.
De regering besloot de hoofdstraat van het dorp te plaveien.
Es necesario empedrar el camino para que los coches puedan pasar fácilmente.
"Empedrar" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar in verband met de constructie en werken aan wegen kunnen er enkele contexten zijn waarin het wordt gebruikt.
"De weg naar succes plaveien."
"No es fácil empedrar una vida de complicaciones."
"Het is niet gemakkelijk een leven vol complicaties te plaveien."
"Empedrar las bases de un buen proyecto es esencial."
Het woord "empedrar" komt uit het Spaans en is afgeleid van "piedra," wat "steen" betekent. Het voorvoegsel "em-" is een veelvoorkomende Spaanse prefix die een actie aangeeft.
Het woord "empedrar" wordt voornamelijk gebruikt in de context van bouw, infrastructuur, en stedelijke planning.