"Empinar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "empinar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /em.piˈnaɾ/.
Het Spaanse werkwoord "empinar" betekent in het Nederlands "omhoog houden", "verheffen" of "stijgen". In verschillende contexten kan het ook "oprichten" of "verzorgen" betekenen, afhankelijk van de zin.
"Empinar" wordt gebruikt in de Spaanse taal om een actie aan te duiden waarbij iets omhoog wordt gehouden of opgericht. Het kan также betrekking hebben op het verhogen van een positie of het creëren van een steile helling. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, maar het heeft een hogere frequentie in meer formele of schriftelijke contexten.
"We moeten de tent oprichten voordat de storm begint."
"El niño intentó empinar su bicicleta en la colina."
"Het kind probeerde zijn fiets op de heuvel te houden."
"Para empinar el vuelo, el piloto ajustó el ángulo de las alas."
"Empinar" kan ook gebruikt worden in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Na veel drinken voelde hij zich een beetje draaierig."
"Empinarse" kan betekenen "omhoog klimmen" of "vergroten in status".
"Bij het ontvangen van de prijs steeg hij in de gemeenschap."
"Empinar la nariz" betekent om te doen alsof je beter bent dan anderen of om naar anderen neer te kijken.
"Je zou niet neerbuigend moeten doen alleen omdat je een nieuwe auto hebt."
"Empinarse como una palmera" verwijst naar zich op een elegante manier omhoog werken.
Het woord "empinar" komt van het Latijnse "impinare", wat ook betekent om iets op te richten of omhoog te houden. Het Latijnse woord bestaat uit de prefix "in-" (in, binnen) en "pinare", wat houdt in "dingen omhoog brengen".
Met deze informatie heeft u een uitgebreid overzicht van het woord "empinar" in de Spaanse taal.