Het woord emplear is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /emˈple.aɾ/
Het werkwoord emplear kan in het Nederlands vertaald worden als: - gebruiken - in dienst nemen - toepassen
Emplear betekent "iets gebruiken" of "iemand in dienst nemen". Het wordt zowel in mondelinge als in geschreven context vaak gebruikt, vooral in formele situaties zoals juridische en economische documenten.
Gebruikssfrequentie: Het woord is vrij gebruikelijk in het Spaans en komt regelmatig voor in economische en juridische teksten, maar ook in het dagelijkse gesprek.
Het bedrijf besloot meer werknemers in te dienst nemen om de productie te verhogen.
Es importante emplear las herramientas adecuadas para realizar la tarea correctamente.
Emplear wordt soms gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Het is noodzakelijk ten volle al onze middelen in dit project te gebruiken.
Emplear el tiempo
We moeten de tijd gebruikten op een efficiënte manier om onze doelen te bereiken.
Emplear la creatividad
Het werkwoord emplear is afgeleid van het Latijnse implicāre, wat "verweven" of "toepassen" betekent. In de loop der tijd heeft het zich in het Spaans ontwikkeld tot de huidige vorm.
Synoniemen: - usar (gebruiken) - aplicar (toepassen) - contratar (inhuren)
Antoniemen: - desestimar (afwijzen) - desocupar (leegmaken) - despedir (ontslagen)