Empollar is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "empollar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is:
/emp oˈʎaɾ/
De vertaling van "empollar" naar het Nederlands is: "broeden" of "incuberen".
"Empollar" betekent voornamelijk het proces van het broeden van eieren, zoals vogels dat doen. Het kan ook een figuurlijke betekenis hebben, die verwijst naar het in stand houden of ontwikkelen van iets, zoals een idee of een project. Het woord wordt veel gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten, hoewel het iets gebruikelijker is in een meer formele of geschreven setting.
La gallina empolla los huevos en el nido.
(De hen broedt op de eieren in het nest.)
Se necesita empollar las ideas antes de presentarlas.
(Je moet de ideeën ontwikkelen voordat je ze presenteert.)
"Empollar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in figuurlijke contexten verschijnen om het idee van ontwikkelen of broeden van ideeën of plannen uit te drukken. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Empollar un proyecto nuevo requiere tiempo y dedicación.
(Een nieuw project ontwikkelen vereist tijd en toewijding.)
A veces, es necesario empollar las emociones antes de compartirlas.
(Soms is het nodig om emoties te broeden voordat je ze deelt.)
Los estudiantes deben empollar sus notas antes de un examen.
(De studenten moeten hun aantekeningen doornemen voor een examen.)
De oorsprong van "empollar" komt van het Latijnse woord "impollāre", dat een combinatie is van "in-" (in) en "pullus" (kuiken). Dit verwijst naar het idee van het uitbroeden van eieren en het laten ontstaan van nieuwe levens.
Met deze informatie kun je "empollar" beter begrijpen in zowel de linguïstische als de culturele context van de Spaanse taal.