Het woord "enarbolar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "enarbolar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [enaɾβoˈlaɾ].
"Enarbolar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "verheffen" of "opfokken", afhankelijk van de context.
"Enarbolar" betekent letterlijk "iets omhoog houden of tonen", vaak in de context van het omhoog houden van een vlag, een idee of een overtuiging. Het wordt gebruikt om te verwijzen naar het bevorderen of uitdragen van een boodschap of principe. De gebruiksfrequentie van "enarbolar" is redelijk hoog, vooral in geschreven context, zoals in politiek of literatuur. Het wordt minder vaak in dagelijkse gesprekken gebruikt.
Voorbeeldzinnen:
- El líder decidió enarbolar la bandera nacional durante el festival.
(De leider besloot de nationale vlag op te heffen tijdens het festival.)
"Enarbolar" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, vooral in politieke en sociale contexten. Hier zijn enkele voorbeelden:
Enarbolar la voz:
(De stem verheffen)
"Es fundamental enarbolar la voz por los que no tienen poder."
(Het is essentieel om de stem te verheffen voor degenen die geen macht hebben.)
Enarbolar ideales:
(Idealen bevorderen)
"El filósofo enarboló ideales de libertad y justicia en su obra."
(De filosoof bevorderde idealen van vrijheid en gerechtigheid in zijn werk.)
Enarbolar una bandera:
(Een vlag heffen)
"Los manifestantes decidieron enarbolar una bandera en señal de protesta."
(De demonstranten besloten een vlag te heffen als teken van protest.)
Het woord "enarbolar" komt van het Spaans "arbol", dat "boom" betekent, met het voorvoegsel "en-" dat de betekenis van "in of op" geeft. Het woord is ontstaan uit het idee van iets verheffen of omhoog houden, zoals een vlag die aan een boom wordt bevestigd.
Synoniemen: elevar, alzar, izar.
Antoniemen: bajar, humillar, reducir.