"Encabezamiento" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /enkaβeθaˈmjento/.
De vertalingen van "encabezamiento" naar het Nederlands zijn: - kop - titel - aanhef
"Encabezamiento" verwijst naar het bovenste deel van een document of tekst, waar vaak de titel of aanhef staat. In juridische context kan het ook slaan op de titel van een zaak of het begin van een contract. In het algemeen wordt het vaak gebruikt in schriftelijke documenten en minder in de mondelinge spraak. De gebruiksfrequentie in geschreven context is significant, bijvoorbeeld in administratieve en juridische documenten.
De aanhef van de brief is zeer formeel.
En el encabezamiento del informe se incluye la fecha.
In de kop van het rapport wordt de datum opgenomen.
El encabezamiento del contrato debe ser claro y conciso.
"Encabezamiento" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar kan geïntegreerd worden in meer algemene situaties waarin documenten of titels besproken worden. Hier zijn enkele zinnen:
De titel van een juridisch document moet aan bepaalde normen voldoen.
Un buen encabezamiento capta la atención del lector.
Een goede titel trekt de aandacht van de lezer.
El encabezamiento de la noticia resumía todo lo importante.
Het woord "encabezamiento" komt van het werkwoord "encabezar", wat betekent "de kop of titel geven". Het heeft zijn oorsprong in het Latijnse "capitiare", wat ook relateert aan "hoofd".
Synoniemen: - Título - Introducción - Encabezado
Antoniemen: - Conclusión (conclusie) - Cierre (sluiting)