encachilarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

encachilarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "encachilarse" in het Spaans is een werkwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "encachilarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is als volgt: /en.ka.ʧi.ˈlaɾ.se/

Vertaalopties voor Nederlands

"Encachilarse" kan worden vertaald naar het Nederlands als "geobsedeerd raken" of "verliefd worden".

Betekenis en gebruik

"Encachilarse" wordt gebruikt in Argentinië en betekent meestal "verliefd worden" of "geobsedeerd raken". Het wordt vaak gebruikt in informele gesprekken, zowel in mondelinge als in geschreven contexten.

Voorbeeldzinnen

  1. Me encachilé con ese libro desde la primera página. (Ik werd verliefd op dat boek vanaf de eerste pagina)
  2. Se encachiló con la idea de viajar por todo el mundo. (Hij raakte geobsedeerd door het idee om de hele wereld rond te reizen)

Idiomatische uitdrukkingen

"Encachilarse" wordt soms gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Argentijns-Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Encachilarse con algo/alguien: Verliefd worden of geobsedeerd raken door iets of iemand.
  2. Se encachiló con esa película y la ve una vez por semana. (Hij werd verliefd op die film en kijkt hem elke week)
  3. Estar encachilado: Verliefd zijn of geobsedeerd zijn.
  4. Está tan encachilado con su trabajo que no descansa los fines de semana. (Hij is zo geobsedeerd door zijn werk dat hij in het weekend niet rust)

Etymologie

Het woord "encachilarse" komt oorspronkelijk uit het Argentijnse Spaans. Het heeft waarschijnlijk geen directe etymologische oorsprong, maar is geëvolueerd in de Argentijnse taal om de betekenis van "verliefd worden" of "geobsedeerd raken" aan te duiden.

Synoniemen en antoniemen



3