"Encadenar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "encadenar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /en.ka.ðeˈnaɾ/
"Encadenar" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - Vergrendelen - Keten - Vastbinden
"Encadenar" betekent letterlijk "vergrendelen" of "ketenen". Het kan zowel fysiek als metaforisch worden gebruikt. Fysiek verwijst het naar het ketenen van iets of iemand, en metaforisch kan het betekenen dat men iets aan elkaar verbindt of in een bepaalde volgorde plaatst.
In het Spaans wordt "encadenar" regelmatig gebruikt, zowel in gesproken als geschreven context, maar komt vaker voor in formele of literaire teksten. De gebruiksfrequentie is gemiddeld.
Ik wil de ideeën van mijn toespraak encaderen zodat ze meer samenhang hebben.
Los soldados tenían que encadenar al prisionero para evitar que escapara.
De soldaten moesten de gevangene vergrendelen om te voorkomen dat hij ontsnapte.
Te sugiero encadenar los capítulos de tu novela para que sean más atractivos.
"Encadenar" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Voorbeeld: Het bedrijf heeft succes op de markt weten te behalen.
Encadenar pensamientos
Voorbeeld: Het is moeilijk om heldere gedachten te vergrendelen als je gestrest bent.
Encadenar palabras
Het woord "encadenar" is samengesteld uit het voorvoegsel "en-", dat een beweging naar binnen of binnen een toestand aangeeft, en "cadena", dat "ketting" betekent. Het komt van het Latijnse "catena".
Synoniemen: - Atar (vastbinden) - Conectar (verbinden) - Unir (verenigen)
Antoniemen: - Desencadenar (ontketenen) - Liberar (bevrijden) - Separar (scheiden)