"Encarrilar" is een werkwoord in het Spaans. Het is een regelmatig werkwoord dat behoort tot de -ar groep.
De fonetische transcriptie van "encarrilar" is /enkaˈri.lar/.
De vertaling van "encarrilar" naar het Nederlands is "in de rails leggen", "verrichten" of "richten". Afhankelijk van de context kan het ook betekenen "ordenen" of "regelen".
"Encarrilar" betekent letterlijk iets op de rails leggen, zoals een trein die op de sporen komt. Figuurlijk kan het ook verwijzen naar het ordenen of structureren van iets, zoals een project of een plan. Het woord wordt zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikt, met een neiging naar meer formele of technische contexten, vooral in de spoorwegsector.
La empresa decidió encarrilar el proyecto para cumplir con el plazo.
(Het bedrijf heeft besloten het project in de rails te leggen om de deadline te halen.)
Es importante encarrilar todos los elementos antes de iniciar la construcción.
(Het is belangrijk om alle elementen te ordenen voordat de bouw begint.)
"Encarrilar" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen. Toch kan het in verschillende contexten worden gebruikt, die enkele nuances van de betekenis aanraakt:
Spirar un equipo es fundamental para lograr los objetivos comunes.
(Een team op de rails leggen is essentieel om de gemeenschappelijke doelen te bereiken.)
Encarrilar la conversación
Es necesario encarrilar la conversación hacia temas más constructivos.
(Het is nodig om het gesprek in een constructieve richting te sturen.)
Encarrilar la vida
Het woord "encarrilar" is samengesteld uit het voorvoegsel "en-" dat “in”, “op” of “naar” betekent, en "carril", wat "rail" of "spoor" betekent. Het woord "carril" komt van het Latijnse "carīlis", dat het idee van een spoor of pad impliceert.
Synoniemen: - Ordenar (ordenen) - Organizar (organiseren) - Dirigir (leiden)
Antoniemen: - Desorganizar (desorganiseren) - Confundir (verward maken) - Desencarrilar (van de rails laten afwijken)