"Encauzar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "encauzar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: [eŋ.kawˈθaɾ] (in Spanje) of [eŋ.kawˈsaɾ] (in Latijns-Amerika).
"Encauzar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "kanaliseren", "begeleiden", of "richting geven aan".
"Encauzar" betekent letterlijk het leiden of verzorgen van iets, meestal in de zin van het richting geven aan en beheersen van een proces. Het wordt vaak gebruikt in een context van projectmanagement, sociale begeleiding of het sturen van de aandacht van iemand naar een specifiek doel.
In termen van gebruiksfrequentie kan "encauzar" zowel in gesproken als geschreven teksten voorkomen, echter, het is te vinden in meer formele contexten zoals in het onderwijs, recht of sociologische studies, en minder in informele conversaties.
Voorbeeldzinnen: - El maestro intentó encauzar a los estudiantes hacia proyectos más constructivos. - De leraar probeerde de studenten te kanaliseren naar meer constructieve projecten.
"Encauzar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn een aantal zinnen en contexten waarin het relevant is:
Het is belangrijk om de angst van jongeren te kanaliseren naar positieve activiteiten.
La tarea del líder es encauzar las decisiones del grupo.
De taak van de leider is om de besluiten van de groep te kanaliseren.
Encauzar el diálogo entre las partes es crucial para un acuerdo.
Het woord "encauzar" is afgeleid van het Latijnse "cauĭsāris", wat betekent "met een bedding" (bijvoorbeeld een rivier). Het wordt gevormd door het voorvoegsel "en-" dat aangeeft dat iets wordt ingelijfd of toegevoegd, en "causar", wat een verwijzing is naar het leiden of kanaliseren.
Synoniemen: - Dirigir (leiden) - Guiar (begeleiden) - Orientar (oriënteren)
Antoniemen: - Desviar (afleiden) - Dispersar (verspreiden) - Perturbar (verstoren)