encenderse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

encenderse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Encenderse" is een werkwoord in de reflexieve vorm in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "encenderse" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /enθenˈdeɾ.se/ (in het Castiliaans) of /enˈsend̪eɾ.se/ (in andere dialecten, zoals het Latijns-Amerikaanse Spaans).

Vertaalopties voor Nederlands

"Encenderse" kan vertaald worden als "aansteken", "ontsteken", of "in vlammen opgaan", afhankelijk van de context waarin het gebruikt wordt.

Betekenis en Gebruik

"Encenderse" betekent letterlijk 'in brand steken' of 'vervlammen'. Het verwijst doorgaans naar het activeren van vuur of een lichtbron, maar het kan ook figuurlijk gebruikt worden om een emotionele toestand aan te duiden, zoals opwinding of enthousiasme. Het is een veelgebruikt woord in zowel gesproken als geschreven Spaans, met een hogere frequentie in informele spraak.

Voorbeeldzinnen

  1. En la chimenea se encendió el fuego rápidamente.
  2. In de open haard ontstak het vuur snel.

  3. Cuando escuchó su canción favorita, se encendió de emoción.

  4. Toen hij zijn favoriete nummer hoorde, werd hij overweldigd door emotie.

Idiomatische Uitdrukkingen

"Encenderse" verschijnt ook in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Encenderse la chispa.
  2. Dit betekent dat de vonk van interesse of aantrekkingskracht ontstaat.
  3. "Cuando se miraron, se encendió la chispa entre ellos."
  4. Toen ze elkaar aankeken, ontstond de vonk tussen hen.

  5. Encenderse de rabia.

  6. Dit betekent dat iemand extreem boos of woedend wordt.
  7. "Al escuchar la noticia, se encendió de rabia."
  8. Toen hij het nieuws hoorde, werd hij woedend.

  9. Encenderse la pasión.

  10. Dit verwijst naar het opvlammen van gevoelens of verlangen, vaak in romantische contexts.
  11. "Durante la cena, se encendió la pasión entre ellos."
  12. Tijdens het diner laaide de passie tussen hen op.

Etymologie

De oorsprong van "encenderse" komt van het Latijnse woord "in-cendere", wat betekent 'in brand steken'. De structuur van het werkwoord combineert het voorvoegsel "en-" en het werkwoord "cender", waarbij de reflexieve vorm de actie op het onderwerp zelf aangeeft.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: "iluminar" (verlichten), "activar" (activeren).

Antoniemen: "apagar" (uitdoen), "extinguir" (blussen).

Door de versvorm en het gebruik wordt "encenderse" een zeer veelzijdig werkwoord in de Spaanse taal, met toepassing in dagelijkse conversaties, literatuur en om culturele en emotionele thema's uit te drukken.



23-07-2024