"Enclavar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "enclavar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [eŋ.klaˈβaɾ].
"Enclavar" kan worden vertaald als "incluiten", "inprikken", of "vastzetten", afhankelijk van de context.
"Enclavar" betekent letterlijk het vastzetten of inprikken van iets, vaak met een spijker, pin of een soortgelijke bevestigingsmiddel. In bredere zin kan het ook duiden op het sluiten of opsluiten van iets binnen een bepaalde ruimte. Het wordt zowel in de gesproken als geschreven taal gebruikt, maar het kan iets vaker voorkomen in technische of gespecialiseerde teksten, vooral in de context van constructie en techniek.
We moeten de palen inprikken zodat de omheining stevig is.
El carpintero decidió enclavar la madera para asegurar la estructura.
De timmerman besloot het hout vast te zetten om de structuur te verzekeren.
Para evitar que el cuadro se caiga, debes enclavar los ganchos en la pared.
"Enclavar" is niet bijzonder gebruikelijk in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan verschijnen in specifieke contexten die betrekking hebben op het vastzetten van dingen of het zekerstellen van situaties. Hieronder enkele voorbeelden:
Es importante enclavar una idea clara antes de comenzar a trabajar en el proyecto.
Enclavar el destino - het lot vastzetten.
A veces, nuestras decisiones parecen enclavar el destino de manera irreversible.
Enclavar productos - producten vastzetten (bijvoorbeeld in de context van opslag of transport).
Het woord "enclavar" is afgeleid van het Latijnse "clavare", wat "vastzetten" of "inprikken" betekent. De voorvoegsel "en-" geeft aan dat iets binnen een bepaald kader of context wordt vastgezet of ingesloten.
Synoniemen: - Fijar (vastzetten) - Atar (vastbinden) - Asegurar (verzekeren)
Antoniemen: - Desprender (losmaken) - Soltar (loslaten) - Liberar (vrijlaten)