encoger - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

encoger (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Encoger" is een werkwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "encoger" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /enˈko.xeɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Encoger" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - Inkrimpen - Krimpen - Verminderen - Samendrukken

Betekenis en gebruik

"Encoger" betekent "in omvang verminderen" of "kleiner worden". Dit werkwoord wordt vaak gebruikt in de context van materialen die krimpen bij verwarming of door vochtverlies, zoals kleding. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt, bijvoorbeeld in de zin van de vermindering van hoop of emotionele toestand.

Het woord wordt frequent gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten. De gebruiksfrequentie is relatief hoog, vooral in conversaties over mode of textiel, maar ook in dagelijkse gesprekken wanneer men het heeft over zaken die kleiner of minder worden.

Voorbeeldzinnen

  1. La camiseta se encogió después de lavarla.
    (Het t-shirt is gekrompen nadat ik het heb gewassen.)

  2. No quiero encoger mis pantalones en la secadora.
    (Ik wil mijn broek niet in de droger laten krimpen.)

  3. A veces, el miedo puede encoger nuestras aspiraciones.
    (Soms kan angst onze ambities verkleinen.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Encoger" komt in enkele idiomatische uitdrukkingen voor. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. Encoger los hombros - (De schouders ophalen)
    No te preocupes por lo que piensen, solo encoge los hombros.
    (Maak je geen zorgen over wat ze denken, haal gewoon je schouders op.)

  2. Encoger el corazón - (Het hart verkleinen)
    Su historia me hizo encoger el corazón.
    (Zijn/haar verhaal deed mijn hart krimpen.)

  3. No hay que encoger ante los problemas - (Niet krimpen voor de problemen)
    Siempre hay que enfrentar la vida; no hay que encoger ante los problemas.
    (Je moet het leven altijd onder ogen zien; je moet niet krimpen voor de problemen.)

Etymologie

Het woord "encoger" stamt af van het Latijnse "collapsare", wat "instorten" of "in elkaar slaan" betekent. Dit komt van de samenvoeging van het voorvoegsel "en-", wat "in" of "tot" betekent, en "coger", wat "pakken" of "nemen" betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Reducir (verminderen) - Contraer (samentrekken)

Antoniemen: - Expander (uitbreiden) - Aumentar (vergroten)

Dit geeft een uitgebreid overzicht van het Spaanse woord "encoger" in verschillende contexten en gebruiksvarianten.



22-07-2024