encogerse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

encogerse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "encogerse" is een werkwoord in de onvoltooid tegenwoordige tijd (infinitief) en behoort tot de regelmatige werkwoorden van het derde type (met een -er uitgang) in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "encogerse" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /en.koˈxeɾ.se/

Vertaalopties voor Nederlands

"Encogerse" kan in het Nederlands worden vertaald als "inkrimping", "samentrekken" of "krimpen".

Betekenis en Gebruik

"Encogerse" betekent letterlijk "zich terugtrekken" of "samentrekken". Het verwijst vaak naar het proces waarbij iets kleiner wordt in omvang of een persoon zich in een emotionele of fysieke zin terugtrekt. Het kan gebruikt worden in zowel spreektaal als geschreven context, en het doelt meestal op een inkrimping of een verandering van vorm of houding.

De gebruiksfrequentie van "encogerse" is gemiddeld; het wordt regelmatig gebruikt in gesprekken over kleding, emoties en andere situaties waar iets kleiner of minder zichtbaar wordt.

Voorbeeldzinnen

  1. El suéter se encogió después de lavarlo.
    (De trui is gekrompen na het wassen.)

  2. Cuando está nervioso, tiende a encogerse en su silla.
    (Wanneer hij nerveus is, heeft hij de neiging zich in zijn stoel terug te trekken.)

Idiomatische Uitdrukkingen

Hoewel "encogerse" niet de meest voorkomende component is in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele interessante voorbeelden waarin deze vorm voorkomt:

  1. Encogerse de hombros.
    (Zich terugtrekken met de schouders.)
    Dit betekent dat iemand met zijn schouders ophaalt om aan te geven dat hij geen idee heeft of zich nergens druk om maakt.
    No sé qué hacer, así que solo me encogí de hombros.
    (Ik weet niet wat te doen, dus haalde ik gewoon mijn schouders op.)

  2. Encogerse ante la adversidad.
    (Zich terugtrekken voor de tegenspoed.)
    Dit duidt op het idee dat iemand zich terugtrekt of de moed opgeeft in moeilijke tijden.
    No debemos encogernos ante la adversidad, debemos luchar.
    (We mogen ons niet terugtrekken voor tegenspoed, we moeten vechten.)

  3. Encogerse el corazón.
    (Het hart samentrekken.)
    Dit wordt gebruikt om een emotionele reactie te beschrijven, vaak van verdriet of angst.
    Me encogí el corazón al ver la noticia.
    (Mijn hart trok samen bij het zien van het nieuws.)

Etymologie

Het woord "encogerse" komt van de combinatie van het voorvoegsel "en-" (wat een verandering of beweging aanduidt) en het werkwoord "coger" (nemen of pakken) met de reflexieve vorm "-se". Het idee dat iets kleiner of dichterbij komt, is door de geschiedenis heen ingebed geraakt in de betekenis van het woord.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Reducirse (afnemen) - Comprimirse (samendrukken) - Acortarse (verkleinen)

Antoniemen: - Expandirse (uitbreiden) - Aumentar (vergroten) - Crecer (groeien)

Door deze structuur krijgt u een duidelijk overzicht van het woord "encogerse" met relevante informatie omtrent de betekenis, gebruik, en context, evenals enkele voorbeelden en relevante uitdrukkingen.



22-07-2024