"Encorvar" is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "encorvar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /eŋ.koɾ.ˈβaɾ/.
"Encorvar" vertaalt naar het Nederlands als "buigen" of "afbuigen".
"Encorvar" betekent letterlijk "buigen" of "afbuigen", vaak verwijzend naar de manier waarop iets in een gebogen positie wordt gehouden of veranderd. Het kan worden gebruikt in zowel algemene als technische contexten. Het woord heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie, met een voorkeur voor gesproken taal in informele settings en in technische of gespecialiseerde teksten.
(Buigen van de rug kan pijn veroorzaken.)
Los árboles tienden a encorvarse en condiciones de viento fuerte.
"Encorvar" wordt niet veel gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden in de context waarin het woord kan verschijnen:
(Je moet je niet buigen voor moeilijkheden.)
La presión del trabajo puede hacer que la gente se encorve.
(De druk van het werk kan ervoor zorgen dat mensen zich buigen.)
Encorvarse puede ser una señal de debilidad.
Het woord "encorvar" is afgeleid van de Spaanse wortel "corvar", die verwant is aan andere woorden die te maken hebben met kromming of buigen. Het voorvoegsel "en-" wordt vaak gebruikt om een verandering van toestand aan te duiden.
Synoniemen: - Doblar (buigen) - Curvar (krommen)
Antoniemen: - Enderezar (rechtzetten) - Levantar (optillen)