"Enfrascar" is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "enfrascar" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is [enfɾasˈkaɾ].
"Enfrascar" kan vertaald worden als "inpakken" of "omhullen", afhankelijk van de context.
"Enfrascar" betekent in de Spaanse taal meestal het proces van iets inpakken of omhullen, vaak met de bedoeling om het te beschermen of het te verbergen. Het wordt minder vaak gebruikt in de dagelijkse spreektaal en komt vaker voor in geschreven context, zoals boeken of artikelen over verpakking of logistiek. De gebruiksfrequentie is laag vergeleken met meer gangbare werkwoorden.
Es importante enfrascar los productos para evitar daños durante el transporte.
(Het is belangrijk om de producten in te pakken om schade tijdens het transport te voorkomen.)
El regalo estaba bien enfrascar en papel de regalo y cintas.
(Het cadeau was goed ingepakt in cadeaupapier en linten.)
"Enfrascar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar ik zal enkele zinnen geven die de betekenis in verschillende contexten weergeven.
La noticia fue enfrascar en una caja de sorpresas.
(Het nieuws werd ingepakt in een doos vol verrassingen.)
A veces necesitamos enfrascar nuestros sentimientos para protegernos.
(Soms moeten we onze gevoelens inpakken om onszelf te beschermen.)
Los recuerdos pueden enfrascarse en objetos que guardamos.
(Herinneringen kunnen ingepakt worden in voorwerpen die we bewaren.)
"Enfrascar" komt van het Spaanse woord "frasco", wat "fles" of "pot" betekent. Het voorvoegsel "en-" betekent "in" of "om", wat samen de betekenis van het woord aangeeft: iets in een fles of pot stoppen of inpakken.
Synoniemen: embalar, envolver, empaquetar.
Antoniemen: desempaquetar, descubrir, destapar.