"Enfrentarse" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "enfrentarse" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /em.fɾenˈtaɾ.se/
"Enfrentarse" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zich confronteren" of "het opnemen tegen".
"Enfrentarse" betekent letterlijk "zich confronteren met iets of iemand". Het kan verwijzen naar het onder ogen zien van een probleem, een uitdaging of een conflict. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in contexten die te maken hebben met rechtspraak, maar ook in alledaagse gesprekken. Het heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie.
Es importante enfrentarse a los desafíos de la vida.
(Het is belangrijk om de uitdagingen van het leven onder ogen te zien.)
Ella tuvo que enfrentarse a sus miedos para lograr sus metas.
(Ze moest haar angsten onder ogen zien om haar doelen te bereiken.)
"Enfrentarse" komt niet zeer vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in verschillende contexten worden gebruikt, zoals in de volgende zinnen:
Es mejor enfrentarse a la verdad que vivir en la mentira.
(Het is beter om de waarheid onder ogen te zien dan in leugens te leven.)
A veces, es necesario enfrentarse a la adversidad para crecer.
(Soms is het nodig om de tegenspoed onder ogen te zien om te groeien.)
Cuando te enfrentas a un enemigo, debes estar bien preparado.
(Wanneer je tegenover een vijand staat, moet je goed voorbereid zijn.)
Enfrentarse a las críticas forma parte del proceso de aprendizaje.
(Zich confronteren met de kritiek maakt deel uit van het leerproces.)
"Enfrentarse" is afgeleid van het zelfstandig naamwoord "frente", dat "front" of "voorkant" betekent. Het voorvoegsel "en-" betekent "in" of "op", wat de betekenis van de confrontatie benadrukt.
Synoniemen
- Confrontar (confronteren)
- Afrontar (onder ogen zien)
Antoniemen
- Evitar (vermijden)
- Ignorar (negeren)