enfrente de - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

enfrente de (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Enfrente de" is een combinatie van een voorzetsel en een zelfstandig naamwoord. Het voorzetsel is "enfrente" (van "enfrentar", wat "confronteren" of "onder ogen zien" betekent) en "de" is een lidwoord dat "van" of "in" betekent.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "enfrente de" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /em.fɾen.te ðe/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Enfrente de" kan vertaald worden als "confronteer met" of "tegenover".

Betekenis en Gebruik

"Enfrente de" betekent letterlijk "tegenover" of "confronteer met" en wordt gebruikt om een situatie aan te duiden waarin iemand of iets direct wordt geconfronteerd met een probleem, een uitdaging of een realiteit. Het kan zowel in gesproken als geschreven contexten voorkomen, maar het gebruik in gesproken taal is iets gebruikelijker.

Voorbeeldzinnen

  1. Ella se tuvo que enfrentar de las consecuencias de sus acciones.
    (Zij moest de gevolgen van haar daden onder ogen zien.)

  2. Es importante enfrentarse de los retos que se presentan en la vida.
    (Het is belangrijk om de uitdagingen aan te pakken die zich in het leven voordoen.)

Idiomatische Uitdrukkingen

"Enfrente de" wordt vaak gebruikt in combinatie met verschillende zinnen en uitdrukkingen in de Spaanse taal. Hier zijn een paar voorbeelden:

  1. Enfrentarse de la verdad no siempre es fácil.
    (Het is niet altijd gemakkelijk om de waarheid onder ogen te zien.)

  2. Debemos enfrentarnos de las dificultades con valor.
    (We moeten de moeilijkheden moedig onder ogen zien.)

  3. Enfrentar de la realidad puede ser doloroso.
    (De realiteit onder ogen zien kan pijnlijk zijn.)

  4. Se enfrentó de sus miedos y salió victoriosa.
    (Ze confronteerde haar angsten en kwam als winnaar naar voren.)

  5. Es hora de enfrentarse de las críticas y seguir adelante.
    (Het is tijd om de kritieken onder ogen te zien en door te gaan.)

Etymologie

Het woord "enfrentar" is afgeleid van het Latijnse "infruntare", wat betekent "het gezicht (of de aanwezigheid) onder ogen zien". Het element "-frente" komt van "frontalis", dat gerelateerd is aan het voorhoofd of de voorkant van iets.

Synoniemen en Antonieten

Synoniemen: confrontar (confronteren), enfrentar, desafiar (uitdagen).

Antoniemen: evitar (vermijden), eludir (ontlopen), ignorar (negeren).



23-07-2024