"enganche" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "enganche" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /eɡan̪ˈt͡ʃe/.
In het Nederlands kan "enganche" vertaald worden als "haak", "aansluiting" of "verbinding", afhankelijk van de context.
"enganche" verwijst naar een haak of verbinding die gebruikt kan worden om twee objecten aan elkaar te koppelen, of een manier om iets te bevestigen. Het wordt vaak gebruikt in technische en juridische contexten, zoals bij het koppelen van sprzęt of in contractuele overeenkomsten.
Het gebruik van "enganche" is niet beperkt tot geschreven tekst; het komt ook vaak voor in gesproken taal, vooral in technische of juridische discussies. De frequentie van gebruik kan afhankelijk zijn van het specifieke vakgebied.
Om het project uit te voeren, hebben we een goede verbinding tussen de twee werkteams nodig.
El enganche del remolque no funcionó correctamente, lo que causó un accidente.
In het Spaans komt "enganche" niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele contexten waarin het kan verschijnen.
Vergeet niet om de nodige verbinding te maken voordat je het contract ondertekent.
El enganche emocional que sentimos al ver ese documental fue inesperado.
Het woord "enganche" is afgeleid van het werkwoord "enganchar", dat 'aannemen' of 'koppelen' betekent. Het is ontstaan uit het Oud-Spaanse "enganchar", dat eveneens met verbinderij en associatie te maken heeft.
Synoniemen: - conexión (verbinding) - enlace (link) - acoplamiento (aansluiting)
Antoniemen: - separación (scheiding) - desconexión (ontkoppeling)