"Enjaezar" is een werkwoord in het Spaans dat verwijst naar het handelen van het vastmaken, bevestigen of verzegelen van iets.
Gebruik
Het werkwoord "enjaezar" wordt minder frequent gebruikt in de Spaanse taal en komt vaker voor in geschreven contexten dan in mondelinge spraak.
Voorbeeldzinnen
Decidió enjaezar el contrato antes de enviarlo. (Hij besloot het contract te verzegelen voordat hij het verstuurde.)
El notario debía enjaezar los documentos importantes. (De notaris moest de belangrijke documenten verzegelen.)
Tenemos que enjaezar los recuerdos en una caja para guardarlos. (We moeten de herinneringen in een doos verzegelen om ze te bewaren.)
Idiomatische uitdrukkingen
"Enjaezar mentiras"
Betekenis: Het verzinnen van leugens.
Voorbeeld: No deberías enjaezar mentiras para salir del problema. (Je zou geen leugens moeten verzinnen om uit de problemen te komen.)
Etymologie
Het werkwoord "enjaezar" komt van het zelfstandig naamwoord "jaez" dat "harnas" betekent in het Spaans, wat de actie van het vastmaken of bevestigen impliceert.