Het woord "enjuiciar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "enjuiciar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /en.xwi.siˈaɾ/.
"Enjuiciar" kan vertaald worden als "rechtszaak aanspannen", "vervolgen" of "in proces brengen".
"Enjuiciar" betekent het proces inleiden tegen iemand in een juridische context. Dit kan verwijzen naar het formeel vervolgen van een verdachte in een strafzaak of het indienen van een rechtszaak. Het wordt voornamelijk gebruikt in geschreven contexten binnen de juridische wereld, maar komt ook voor in mondelinge gesprekken, vooral wanneer het over juridische aangelegenheden gaat.
De aanklager besloot de verdachte te vervolgen voor diefstal.
Es difícil enjuiciar a alguien sin pruebas contundentes.
In de Spaanse taal is "enjuiciar" niet sterk vertegenwoordigd in idiomatische uitdrukkingen. Het woord wordt echter vaak in combinatie met andere juridische termen gebruikt.
De beslissing om het bedrijf te vervolgen was controversieel.
Enjuiciar a los responsables de la corrupción es esencial para la justicia.
De verantwoordelijken voor corruptie vervolgen is essentieel voor de rechtvaardigheid.
No podemos enjuiciar a alguien sin conocer todos los hechos.
"Enjuiciar" is afgeleid van het Spaanse woord "juicio," wat "proces" of "oordeel" betekent, met het voorvoegsel "en-" dat een activering of inleiding van een actie suggereert. Het woord is ontstaan vanuit de Latijnse wortel "iudicium," wat "judgment" of "de uitspraak van de rechter" betekent.
Deze informatie biedt een uitgebreide kijk op het woord "enjuiciar", zijn gebruik en betekenis binnen de juridische context in het Spaans.