Het woord "ensillar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "ensillar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ensiˈʝar/.
"Ensillar" vertaalt naar het Nederlands als "zadel(s)".
"Ensillar" betekent oorspronkelijk "een zadel op een paard leggen" of "het zadel aanbrengen". Het woord wordt gebruikt in de context van paarden en rijden, en kan ook figuurlijk worden gebruikt om het erop zetten of voorbereiden van iets te beschrijven. Het is een minder frequent gebruikte term in het dagelijkse Spaanstalige gesprek, meer gebruikelijk in schriftelijke en gespecialiseerde contexten zoals de landbouw of de paardensport.
De cowboy besloot zijn paard te zadel voordat hij het veld inging.
Es importante ensillar correctamente para evitar lesiones en el animal.
"Ensillar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar kan als deel van uitdrukkingen in de context van paardrijden of landbouwwerkzaamheden voorkomen.
Je moet altijd het zadel op het paard leggen voordat je gaat werken.
Ensillar rápido - snel handelen in een situatie.
Het woord "ensillar" is afgeleid van het Spaanse zelfstandig naamwoord "silla," wat "stoel" betekent. In deze context verwijst het naar de zitting of het zadel dat op een paard wordt geplaatst. De prefix "en-" impliceert de actie van iets plaatsen of aanbrengen.
Synoniemen: - "Sillar" (in sommige contexten) - "Colocar" (plaatsen)
Antoniemen: - "Desensillar" (de zadel verwijderen)
Met deze informatie heeft u een uitgebreid overzicht van het woord "ensillar" in het Spaans.