"Entenderse" is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "entenderse" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /entendeɾse/
In het Nederlands kan "entenderse" vertaald worden als "elkaar begrijpen" of "begrijpen".
"Entenderse" betekent in essentie het wederzijds begrip tussen mensen. Het wordt vaak gebruikt in de context van communicatie en relaties, waar het belangrijk is dat beide partijen elkaar begrijpen. Het woord komt vaak voor in zowel gesproken als geschreven vorm, maar het kan vaker worden gebruikt in informele gesprekken. De frequentie van gebruik is relatief hoog, vooral in sociale interacties.
Voorbeeldzinnen:
- Es importante que los amigos se entiendan.
Het is belangrijk dat vrienden elkaar begrijpen.
"Entenderse" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Pueden entenderse sin hablar.
Ze kunnen elkaar begrijpen zonder te praten.
A veces, las parejas no se entienden bien.
Soms begrijpen partners elkaar niet goed.
Es difícil entenderse con alguien que no escucha.
Het is moeilijk om elkaar te begrijpen met iemand die niet luistert.
Het woord "entenderse" is afgeleid van het werkwoord "entender", dat "begrijpen" betekent, en het achtervoegsel "-se", wat aangeeft dat het een wederzijds of reflexief karakter heeft. Het komt uit het Latijnse "intelligere".
Synoniemen: - Comprenderse (elkaar begrijpen) - Coincidir (het eens zijn)
Antoniemen: - Malentenderse (elkaar verkeerd begrijpen) - Confundir (verwarren)