"Enteramente" is een bijwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "enteramente" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /enteɾaˈmente/.
"Enteramente" kan vertaald worden naar het Nederlands als "volledig", "geheel" of "ten volle".
"Enteramente" betekent "volledig" of "geheel". Het wordt gebruikt om aan te geven dat iets in zijn geheel of in zijn totaliteit is. In het Spaans is het een veelvoorkomend woord in zowel gesproken als geschreven context, hoewel het vaker in formele of literaire teksten voorkomt.
Ik ben volledig akkoord met jouw mening.
La casa estaba enteramente decorada para la fiesta.
In het Spaans wordt "enteramente" vaak gebruikt in verschillende uitdrukkingen en contexten.
Ik ben volledig tot jouw beschikking als je hulp nodig hebt.
"Enteramente satisfecho" - Dit betekent "volledig tevreden".
Ik voel me volledig tevreden met het resultaat.
"Enteramente convencido" - Dit betekent "volledig overtuigd".
Het woord "enteramente" is afgeleid van het bijvoeglijk naamwoord "entero", dat "geheel" of "vol" betekent, en het bijwoordelijke achtervoegsel "-mente", dat veelal wordt toegevoegd aan bijvoeglijke naamwoorden om een bijwoord te vormen.
Synoniemen: completamente, totalmente, íntegramente.
Antoniemen: parcialmente, incompletamente.