enterar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

enterar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Enterar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische transcriptie

[enteˈɾaɾ]

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en gebruik

Het werkwoord "enterar" betekent in wezen "iemand informeren of op de hoogte brengen van iets". Het wordt vaak gebruikt in dagelijkse conversaties, maar ook in formele contexten zoals juridische documenten en nieuwsberichten. De gebruiksfrequentie is relatief hoog, vooral in gesproken Spaans, aangezien het een veelvoorkomend werkwoord is dat vaak in de dagelijke communicatie wordt gebruikt.

Voorbeeldzinnen

  1. "Voy a enterar a mis amigos sobre la fiesta."
  2. "Ik ga mijn vrienden informeren over het feest."

  3. "¿Puedes enterar a tu jefe de los cambios en el proyecto?"

  4. "Kun je je baas op de hoogte brengen van de wijzigingen in het project?"

Idiomatische uitdrukkingen

Er zijn enkele idiomatische uitdrukkingen waarin "enterar" voorkomt. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. "Enterarse de algo por casualidad."
  2. "Er toevallig achter komen."

  3. "No se enteró de nada."

  4. "Hij/zij begreep er niets van."

  5. "Enterarse a medias."

  6. "Half geïnformeerd zijn."

  7. "Enterar a alguien de algo."

  8. "Iemand van iets op de hoogte brengen."

  9. "Quedarse enterado."

  10. "Geïnformeerd blijven."

Etymologie

Het woord "enterar" is afgeleid van het Latijnse "integrare", wat betekent "volledig maken" of "invullen". De vorm "enterar" kan ook worden gezien als een afgeleide vorm van "entero", wat "heel" of "volledig" betekent. Deze etymologische oorsprong benadrukt de betekenis van het werkwoord als het 'volledig informeren' van iemand.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Informar - Comunicar - Notificar

Antoniemen: - Desinformar (misleiden) - Ocultar (verbergen)



22-07-2024